南山诗社《南山诗歌.甲辰中秋篇》中英对照——Madeline Prickett作品
Madeline Prickett
中文名:张萍,城市规划设计师。现居荷兰,儿时被荷兰夫妇领养,2024年9月8日和中国亲生父母团圆。“我热爱诗歌,因为当我阅读诗歌时,它能反映出一个人的灵魂和人性的各个层面”。
In the middle
We have both walked a path
Of loss, grief and the unknown.
That have kept our minds
haunted late into the night.
Our memories lost
in each minute, dreaming.
If only I could catch
a glimpse of you,
展开剩余87%Our souls would stop to wonder -
Only if …
Without knowing over the years
each step we have walked.
Brought us closer…
Closer to you.
Where hope turns into
the brightest colors.
That reminds us
you are still somewhere there.
I walk to you and you have
always walked to me.
Our stars collide right there
In the middle of our hearts.
Fumu, wo huijia
Zhen Xiu - part 1
A foreigner to my own country.
Zhen Xiu, Zhen Xiu, Zhen Xiu
Reminds me - how -
My nameless soul,
lies cold in the misty streets of China.
Death cradles me gently in her arms.
“Will you take me?” I ask her
“My dearest creature” she smiles,
“you have yet a whole life to live”
Her soft hands soothes my porcelain body.
Drifting away by the hymn of her lullaby.
Dreaming of time, I spend with you
If only it were for those 9 months.
Zhen Xiu - part 2
Still a foreigner to my own country.
But never is this country foreign to me.
Zhen Xiu, Zhen Xiu, Zhen Xiu
Those distant rosewood lands,
through bamboo woods.
Call me from far away
Bringing me closer to a time: when -
The flickering lights of Asia,
shines vividly before my eyes.
Zhen Xiu - this name - my name.
Brings me blushed blossomed poems
enriching me with new songs.
Their words reflect in the azurite ponds.
Lilies drifting, the koi swimming
My mind alive with these
thousand stories of crane birds flying;
Free towards the glazed blue sky.
I walk through hazy monsoon rains.
Little silver crystals poring over me.
Cleansing my chained emotions.
Rhythmically swaying yin and yang.
My conscious mind gives me,
fresh painted silky mountains.
While behind these primroses
awaits us warrior women -
Like crouching tigers and hidden dragons.
Their courageous mercury minds,
Roaring - to unbind them from their virtuous duties.
Fiery is their red jaded spirits
Fighting battles across cast-iron summits.
Bold, brazen blissful strength hidden -
in the endless possibilities of our universe.
While I worship their shrines drenched in moonlight.
Zhen Xiu leads to oak almond eyes observing me.
Perhaps recollecting a perished soul within their own memories.
As I see in their faces the characters of my existence.
Their stories engraved deep into my heart.
When our stars collide. It’ll turn into a million colors,
reclaiming what we both have lost
and once more will we walk the jewelled paths together.
Ma Zhen Xiu
Wo hen kaixin yinwei wo huijia le
发布于:重庆市热点资讯
- 与球员本人友好协商一致,约契奇、文达、刘云、钟浩然加盟球队
- 镇洋发展(603213)7月14日主力资金净买入974.34
- 两闷棍!最强火力考文垂12月遭伊镇双杀双零封,但仍8分领跑英
- 宝盈盈旭纯债债券A,宝盈盈旭纯债债券C: 宝盈盈旭纯债债券型
- 火箭老板:若谢泼德像其他新秀那样首发出战80场 他能场均拿2
- 《值得爱》首播好评如潮,连看3集,我想说:王安宇又押对宝了
- 南山诗社《南山诗歌.甲辰中秋篇》中英对照——Madeline
- 《电幻国度》曝海报 小11联手星爵对抗机器人大军
- 房陵君黄酒:一杯藏着千年烟火气的性价比之选
- 国产剧终于不装嫩了!51岁钟汉良配41岁朱珠,观众却更爱看